Ponte en contacto

Cultura

Cuento de Juan Rulfo es traducido a 10 lenguas indígenas

Publicado

en

México.- Por primera vez en la historia, una editorial tradujo un cuento del célebre escritor mexicano Juan Rulfo, ‘Nos han dado la tierra‘, a 10 lenguas indígenas en un libro que busca acercar la literatura en español a las comunidades originarias.

El compilador del libro, José Luis Iturrioz, dice que la publicación es un intento para que la obra rulfiana también esté al alcance de quienes hablan lenguas originarias, pues desde hace años ha sido traducida a otros idiomas, pero se había dejado de lado a los lectores de estas comunidades.

Foto: Ángel Metropolitano

“Rulfo ha sido traducido a muchas lenguas, pero no a lenguas originarias de América y de México. El año 2017 se cumplió el centenario del nacimiento de este escritor, y pensé que sería justo celebrarlo de una manera original”, explicó en entrevista.

La traducción adquiere un significado especial por la labor indigenista de Rulfo (1917-1986), quien durante 23 años trabajó en el Instituto Nacional Indígena (INI) y en los años 80 dirigió su labor editorial, de acuerdo con el Gobierno de México.

Un cuento sobre el pueblo
“Nos han dado la tierra” es un cuento que forma parte del libro ‘El Llano en llamas’, de Juan Rulfo, quien devela con maestría el sentir del pueblo mexicano ante las injusticias y la desesperanza.

Iturrioz consideró que el ambiente rural, los problemas sociales y la escritura costumbrista reflejados en los cuentos de Rulfo son producto del tiempo que el narrador pasó entre las comunidades indígenas y los pueblos mexicanos, por lo que era justo que tuvieran acceso a ellos.

Foto: Ovaciones

“(Rulfo) fue fotógrafo y observador de la vida y las costumbres tradicionales, oyendo la narrativa oral de estos pueblos, aunque fuera en castellano. Cuando los indígenas leen a Rulfo sienten que se trata de un escritor propio, que narra de una manera que les resulta cercana”, señaló.

El libro, que se titula igual que el cuento rulfiano ‘Nos han dado la tierra’, forma parte de la colección “Literatura en Lenguas Originarias de América. Miguel León Portilla” de la Editorial Universidad de Guadalajara, de la que Iturrioz es coordinador.

Una diversidad lingüística
En México, más de 7.3 millones de personas hablan alguna de las 68 lenguas indígenas reconocidas por el país, lo que representa el 6 por ciento de la población total, de acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi).

El cuento de Rulfo fue traducido a lenguas que reflejan la diversidad cultural en el país, como la wixárika, el cora, el purépecha, el mixe, el ch’ol, el tlapaneco, el tutunaku, otomí y el mazahua, además de contener la versión original en castellano.

Los textos fueron realizados por jóvenes hablantes de las lenguas indígenas que participaron en el Diplomado de traducción de la organización “Witsili: Lenguas Indígenas Mexicanas”, conformado por académicos universitarios y jóvenes indígenas migrantes residentes en la ciudad de Guadalajara.

Foto: Ovaciones

Iturrioz contó que tuvieron la tarea de traducir el cuento de Rulfo a sus respectivas lenguas, pero no solo desde la perspectiva académica, sino que debieron integrar su cosmovisión y consultar a los expertos en narración oral de sus comunidades.

“Fue uno de los retos que tuvimos. Acordamos que la traducción fuera orientada a la lengua y la cultura metas, no una traducción apegada al original, para que los lectores sintieran el cuento como propio. Hay árboles y paisajes en el cuento de Rulfo que no corresponden a los de cada comunidad, pero sobre todo cambian los valores simbólicos”, explicó.

Agregó que una de las intenciones es que esta publicación llegue a las comunidades indígenas mediante los diversos programas de promoción de la lectura.

El libro es distribuido por la Editorial Universidad de Guadalajara en formato digital y por la Librería Carlos Fuentes en formato impreso desde sus páginas web.

Con información EFE

Cultura

Foro Boca realizará taller con técnicas de artista austríaco

Publicado

en

Boca del Río, Ver.- El próximo 23 de marzo se realizará en el Foro Boca un taller teórico – práctico con las técnicas del pintor austríaco Gustav Klimt. 

Este evento único, será impartido por el maestro investigador del Instituto Mexicano de las Bellas Artes, Jorge Gómez, y el talentoso artista plástico Sebastián Rodriguez, quienes ofrecerán una experiencia enriquecedora para todos los participantes.

Este taller se realizará el próximo sábado, 23 de marzo, en un horario de 10 de la mañana a 7 de la tarde, teniendo 2 horas para comida y descanso. 

Durante el taller, los participantes explorarán a fondo el contexto del renombrado artista Gustav Klimt, aprendiendo sobre su paleta de colores y de la técnica de laminilla de oro.

No se requiere experiencia previa en dibujo pero se recomienda para participantes de 12 años en adelante debido a la naturaleza intensiva del taller. El costo es de $1,200 el cual incluye la Masterclass, materiales de dibujo, alimentos y coffee break. 

Para asegurar un lugar en esta experiencia, puedes apartar tu espacio con un pago inicial de $600 y liquidar el monto restante un día antes del taller. Para obtener más información y realizar tu reserva, comunícate al 229 3584476. El taller se llevará a cabo en las instalaciones del Foro Boca, ubicado en el corazón de Boca del Río.

Esta es una oportunidad única para sumergirse en el universo creativo de Gustav Klimt y explorar las técnicas que hicieron de él un maestro del arte.

Por Alejandro Ávila

Continua Leyendo

Cultura

Conoce la obra de narradoras y poetas jóvenes del sureste mexicano en el CEVART y el Centro Cultural de Coatepec

Publicado

en

Coatepec, Ver.- La Secretaría de Cultura de Veracruz invita a conocer el libro Sureñas. Narradoras y poetas jóvenes de la zona sur, antología que recopila la obra de 14 autoras mexicanas. La obra se presentará en el Centro Cultural de Coatepec a las 17:00 horas y el Centro Veracruzano de las Artes “Hugo Argüelles” a las 18:00 horas, el jueves 14 de marzo. La entrada es gratuita.

El título fue publicado en 2018 por el Fondo Regional para la Cultura y las Artes de la Zona Sur, con la participación de la Editorial SECVER. Es una muestra de la sensibilidad e inteligencia de 14 escritoras jóvenes originarias o residentes en el sureste de México, que comparten el quehacer literario de esta región: Ivana Alcocer, Michelle Arrébola, Selena Caamal Ríos, Celia Castro, Bercy Domínguez, Caissa Janix, Carolina Márquez, Evelyn de Miranda, Mónica Olivares, Daniela Olivares Arteaga, Estefanía Reyes Arreola, Lyz Sáenz, Alejandra Andre Saldamart y Chepy Salinas Domínguez.

En el Centro Cultural de Coatepec se contará con los comentarios de Liliana Martínez, Aidee Martínez y Kevin Zorrilla, estudiantes de la Facultad de Letras Españolas de la Universidad Veracruzana. En el CEVART, la presentación estará a cargo de las mediadoras de lectura Jocelyn Hernández Reyes y Valeria Portillo Velázquez.

Invitamos a la presentación de Sureñas. Narradoras y poetas jóvenes de la zona sur el jueves 14 de marzo, el Centro Cultural de Coatepec a las 17:00 horas y el Centro Veracruzano de las Artes “Hugo Argüelles” a las 18:00 horas. Sigue las redes sociales de @SECVERFerias, donde todos los días del mes se publicará un fragmento de este libro en la sección “Un tentempié para leer”. Para conocer la oferta literaria que propone la SECVER visita las redes sociales de @SECVERFerias y @FomentoALaLecturaSECVER. También consulta toda la programación cultural de la Secretaría de Cultura de Veracruz a través de www.ivec.gob.mx y @SECVERoficial.

Continua Leyendo

Cultura

Disfruta los últimos días de la exposición Semillas de arena y mar, obra de Alejandra España, en el Exconvento Betlehemita

Publicado

en

Veracruz, Ver.- El Centro Cultural Exconvento Betlehemita invita a disfrutar de los últimos días de la exposición Semillas de arena y mar, obra de la artista plástica mexicana Alejandra España. La muestra podrá visitarse hasta el domingo 17 de marzo, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00 horas, en la sala Ida Rodríguez Prampolini del recinto sede de la SECVER. La entrada es gratuita.

Desde su inauguración, en diciembre del año pasado, Semillas de arena y mar ha contado con una importante afluencia de visitantes nacionales y extranjeros, grupos de niñas, niños, jóvenes y personas adultas, así como de la comunidad sorda, a quienes se les brindaron recorridos en Lengua de Señas Mexicana (LSM). Esta colección forma parte del proyecto artístico “El centro es su periferia”, investigación pictórica de carácter abstracto en la que Alejandra España plantea una relación entre lo humano y el entorno natural, estrechando lazos con la cosmogonía de los pueblos originarios mexicanos “en pos de imaginar otro mundo posible”.

A través de referencia a la biodiversidad, al hogar y a un pasado totémico, la artista mexicana, miembro del Sistema Nacional de Creadores de Arte, construye ambientes en los que danzan el color y la luz con una porosidad que es única y universalmente simbólica a la vez. La experiencia que presenta proviene de sus visitas a El Desemboque, Sonora, territorio habitado por los comcaac, pueblo con una vida seminómada y en profunda conexión con el mar.

La Secretaría de Cultura de Veracruz reitera la invitación a visitar la exposición Semillas de arena y mar, que se encontrará disponible en la sala Ida Rodríguez Prampolini del Centro Cultural Exconvento Betlehemita, de martes a domingo, de 10:00 a 19:00 horas, hasta el próximo domingo 17 de marzo. Consulta la cartelera del recinto a través de las redes sociales @ExCBetlehemita y conoce todas las actividades de la SECVER en www.culturaveracruz.gob.mx y las cuentas de Facebook, X e Instagram @SECVERoficial.

Continua Leyendo

Más vistas

Noreste.net es un medio del Grupo Noreste. Los contenidos escritos y gráficos que se muestran en el portal, son responsabilidad exclusiva de sus autores y no necesariamente reflejan el punto de vista de Grupo Noreste. Noreste.net se reserva el derecho de hacer modificaciones en su sitio en cualquier momento y sin previo aviso, al igual que retirar en cualquier momento, contenidos previamente publicados si así conviniere a la empresa.